2013年02月18日

DQNネームを笑えないC バカヨケ


これはね、バカヨケはね、

ポカヨケともいうんだけど、


英語では fool proof だよ。

foolは文字通り、バカ で、

proofは ウオータープルーフ(防水) て言われるように、

「通さない」みたいな感じなのかな?

だから、バカを通さない。バカに起因するミスをその先に行かせない装置・対策、という事。



それにしても、はじめて「バカヨケ」って上司から言われた時は、

目が点になったわ。「バカ穴」とかいう用語にも。

大真面目な用語なんだけどねー。


そして、その何十年後かに、fool proofという用語を知り、

はじめて、バカヨケが、英語を日本語訳した用語だという事に気がついた時は、

軽く衝撃が走ったわ。


posted by 辰多みか at 00:02 | DQNネームを笑えない | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。